Korean

<ibri^

   

12, p. 44 Haiburu moved east to

Mo_s^eh moved eastward to

"a land called Kaso^pwon

S^mwt 33:3 a " land

where milk and honey flow"

flowing with milk and honey"

12, p. 44 Haiburu found boy

S^mwt 8:6 Mo_s^eh caused

Ku^mwa "golden frog"

plague of frogs

17, pp. 49-50 wells as birthplaces of

[<arabic] well named Zimzam as place of

husband & wife: Hyo^kko^se & Aryo^ng

husband & wife: >isa^f & Na>ilah

17, p. 51 Snake

Yh.zq>l 29:3 Dragon = Par<o_h, who

prevented co-burial of

BR>s^yt 41:45 married together

Hyo^kko^se & Aryo^ng

Yo^se_p & Po^t.i^-pera>

17, p. 51 Remains of Hyo^kko^e & wife,

Yo^se_p = >Isa^f = >en-So_p, as spi^ro^t

were divided into 5 parts each, in pairs

10 in #, like Guro 2*5=10 divination-figures

19. p. 53 rice-cakes for Norye

BR>s^yt 27:17 bread for Yis.h.aq

20, p. 55 drink from gourd

BR>s^yt 25:34 drink

21, p. 57 [genealogy]

BR>s^yt 22:21-24 [offspring]

22, p. 58 sun & moon

BR>s^yt 22:17 stars

23, p. 59 bamboo leaves

BR>s^yt 21:33 tamarisk tree

24, p. 65 Pak Che-sang's wife

BR>s^yt 19:26 Lo^t.'s wife

wept [tears are salty]

became pillar of salt

24, p. 65 she departed her daughters

BR>s^yt 19:16 she fled with her daughters

26, p. 66 persons fated to die:1;

BR>s^yt 18:32 persons destined to die: 10

later, persons fated to die: 2

BR>s^yt 18:24 persons destined to die: 50

27, p. 68 by her defaecating,

BR>s^yt 18:20 on account of sodom[y],

a woman (Yo^nje Puin) is impregnated

BR>s^yt 18:14 woman (S`a^ra^h) is impregnated

29, p. 70 Pihyo^ng-nang flew

BR>s^yt 11:23 TeRaH. -- cf. RuH^, which flew

 

(in 1001 Nights)

29, p. 71 stream of Sinwon

BR>s^yt 11:22 Na^h.o^r "river"

30, p. 72 jade belt

BR>s^yt 11:20 S`ru^g -- s`arag "to wrap together"

32, p. 77 meetings of clan-leaders

BR>s^yt 11:18 R<u^ "friendship"

33, p. 77 Paek-so^k

BR>s^yt 10:25 Ya^qt.a^n =

"White Stone",

Apokalupsis 2:17"white stone, ...

"unknown"

which no man knoweth"

33, p. 79 backwards-flowing river, named

BR>s^yt 10:25 Peleg [Akkadian] "canal",

Ungja-su

[<ibri^] "division": cf. "river of separation"

"male-female water"

between male and females (Navaho)

 

BR>s^yt 10:24 <e_ber "beyond" =

34, p. 81 Ch'unch'u

S^mwt 21:1 <ibri^ servant-man, defined as

remained devoted to wife,

S^mwt 21:5 one remaining devoted to wife,

rescuing her,

S^mwt 21:6 accepting servitude for her sake

 

"beyond" his agreed-to term of indenture,

though she was merely a maid-servant

though she be an indentured servant

34, p. 90 catapults

BR>s^yt 10:24 S^elah. "missile"

34, p. 91 title is to be changed

BR>s^yt 9:18 S^e_m "name"

36, p. 97 "floating on the sea",

BR>s^yt 7:6 deluge

"body of a huge woman"

 

36, p. 99 fleet of ships

BR>s^yt 6:14 ship built by No_h.

36, p. 99 MAngdo^K as

BR>s^yt 5:25 LeMeK -- cf. MaKKa as place of

"false temple"

false temple

36, p. 100 long life; armory for

BR>s^yt 5:25 Mtu^- "adult"

weapons

-s^elah. "missile"

36, p. 101 Ch'adu^k-ko^ng

BR>s^yt 5:24 H.no^k

disguised himself,and departed

"walked with God and was no more"

36, p. 102 "with downcast eyes"

BR>s^yt 5:15 Yered -- ya^rad "to do down"

37, p. 104 flute (for praising God)

BR>s^yt 5:12 Mahlal->e_l "praising God"

38, p. 106 Ikso^n the covetous

BR>s^yt 5:9 Qe^na^n -- qinya^n "acquisition"

38, p. 107 bathe in pond, and thus

minor deluge (LJ) in era of

freeze to death

BR>s^yt 5:6 >no^s^ "sick"

42, p. 112 Kyo^ngdo^k "sipped the tea"

BR>s^yt 5:3 S^e_t -- s^a^ta^h "to drink"

42, p. 113 Saryang the first wife;

H.awwa^h the second wife;

Manwol "Full Moon" the second wife,

Li^li^t "in the night" the 1st wife

of Kyo^ngdo^k

(LJ) of >a^da^m

   

Samguk Yusa, written by Ilyon,

LJ = Legends of the Jews,

translated by Tae-hung Ha.

by Ginzberg

Yonsei U. Press, Seoul, 1972.